Engel IB144 Manuale Utente Pagina 302

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 440
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 301
251
voortestellen den
heelen
Vondel, in zijn aard en ontwikkeling, zóo dat ieder, die dit
boek gelezen heeft Vondel kent’, en daardoor misschien lust zou krijgen, ‘ook de
massa van zijn werk in te zien’. Vooral zou de Heer Verwey wijzen op het mooie
van Vondel, en zou hij die mooiheid niet ‘wegstoppen achter geleerde noten, die,
terwijl ze duizenden kleinigheden van een dichtstuk afzonderlijk zien laten, de
aandacht afleiden van het eenige, dat vóor alles belangrijk is:
het karakteristieke
mooi van het Geheel
’. Ter wille van den lezer zou de spelling gemoderniseerd
worden. De op die wijze uitgegeven stukken zouden
voor leeken
leesbaarder zijn’.
Hier heb ik een bedenking: is zonder taalkundige, historische en litterair-historische
uitlegging Vondel voor leeken wel recht leesbaar? Ik geloof niet: Vondel staat in tijd
en kunstrichting te ver van ons, om zonder uitlegging door leeken goed te kunnen
worden gevat.
Een paar voorbeelden, genomen uit stukken, die in de nu verschenen eerste
aflevering van Verwey's werk opgenomen zijn. In de
Rei van Eubeërs
uit den
Palamedes wordt het geluk beschreven van den ‘burgerboer’, die niet bang behoeft
te zijn voor allerlei gevaren, die den ‘man van staat’ bedreigen.
Ook schuilt hij voor de poenjerts vrij
Die, achter de tapisserij
Den man van staat het lijf ontzeggen,
En zijne voorspoed lagen leggen.
Van een leek kan men niet verwachten, dat hij dit van zelf begrijpt. Is het nu niet
aangenaam en dienstig voor hem, als een korte noot hem leert, dat eertijds de
zaalmuren der paleizen met tapijten waren behangen, achter welke nog ruimte
genoeg was om zich te verschuilen. Men kan dan daarbij verwijzen naar Hamlet,
die den achter het tapijt luistervinkenden Polonius doodsteekt. Daarmede is de lezer
dan geheel en pays de connaissance, 't geen het begrijpen van Vondel ten goede
komt.
De mythologische inkleeding van de
Geboortklok van Willem van Nassau
moet
wel op den leek een vreemden indruk maken. Hij zal vertrouwelijker worden met
dat mooie gedicht, als men hem leert, dat Vondel hierin een in zijn tijd zeer geliefden
stijl volgt, die niet alleen is de poëzie, maar ook in de andere kunsten veelvuldig
aangetroffen wordt. Het is geheel dezelfde stijl, dien b.v. Rubens volgt in zijn ten
jare 1625 voltooide tafereelen uit het leven van Maria de Medicis, die in het Louvre
hangen. Al licht heeft de lezer die tafereelen gezien of daarvan gehoord en - ziedaar
hem weer een stap nader tot Vondel gebracht.
In het zelfde gedicht leest men in een beschrijving van sterren en sterrebeelden:
In 't noorden grimt de beer, in 't zuiden
pruilt
de pauw.
Bij ons beteekent pruilen nagenoeg: uit zijn humeur zijn. Hoe wint Vondel, als ons
even gezegd wordt, dat in
pruilen
oorspronkelijk het begrip van
trots
ligt, vgl. het
Eng.
proud
, waarmee
pruilen
samenhangt. Nu blijkt het woord op deze plaats het
juiste, het eenig juiste te zijn. En wat beteekent in het begin van den Rijnstroom:
Gij koomt uit Zwitsersche Alpen springen,
Als hoofd-aâr der
begaafde
Euroop?
Natuurlijk niet
ons
begaafd, maar kan het ook zijn:
rijk
, vgl. Got. gabei = rijkdom,
zoodat Vondel hier Europa en haar stroomen met een rijke zilvermijn en haar aderen
vergelijkt?
Taal en Letteren. Jaargang 2
Vedere la pagina 301
1 2 ... 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 ... 439 440

Commenti su questo manuale

Nessun commento