324
voor-goed afgescheiden heeft, kan het er op verschillende wijzen mee gaan.
7. Zoo'n samenstelling wordt veel gebruikt, langzamerhand heeft men er geen
idée meer van dat het er een is; men gevoelt het eene-of-andere lid niet meer in
verband met de verwante enkel-woorden. Meest komt dit omdat de beteekenis van
het geheel zich wijzigt. Onverschillig is 't of de beteekenis van het enkel-woord nog
dezelfde is (ijzer, b.v.), die oorspronkelijk in de samenstelling (b.v. oor-ijzer) ook
was, - dan wel of die van het enkel-woord zich gewijzigd heeft, en in de samenstelling
een oudere nog bewaard wordt (b.v. schat-kist, penningmeester, kerk-hof).
Het lijkt me toe dat we zoo'n samenstelling, die tot een enkel-woord werd, hebben
in: plé, plĕ, plĕtí. De beteekenis weet elk nederlander wel; het is een fatsoendelijke
term, min of meer eufemistisch; maar met een onnederlandschen klank. Ik houd
het woord dan ook niet voor hollandsch. Beide eerste vormen zijn afkortingen van
de laatste.
Dit pletí zal een (hollandsch) fransch-woord wezen. - Qu'est ce que vous voulez
madame? - Ah, monsieur, je voudrais vous demander, où est le... le...? - Plaît-il
madame? - Oui, le... le... - Ah oui, vous cherchez le... plaît-il! etc. - Een
oorspronkelijke samenstelling dus maar die niemand meer zoo voelt.
En nu mag 't erg plezierig wezen van deze en dergelijke woorden de etymologie
te kennen, voor juist taalgebruik is het in 't meerendeel der gevallen overbodig; even
als 't in het algemeen onnoodig is te weten uit welke bestanddeelen enkel-woorden
bestaan
1)
.
Maar die nu werkelijk als samenstellingen gevoeld worden, hoe daar dan mee?
Nu, dat zijn òf nieuwe uit het syntaxiaal verband - en de syntaxis kent men, daar
men de taal zelf spreekt; dan behoeft men die slechts na te gaan, nauwkeurig;
vreemdelingen alleen vinden die moeielijk.
8. Of ze worden gevormd naar 't model van bestaande, naar analogie. En wat
vroeger dan het syntaxiaal verband tusschen de deelen er van aangaf, is nu puur
iets formeels geworden, zonder beteekenis. Natuurlijk, want hoe wil men nog
gevoel hebben voor een syntactisch verband van vroeger, dat nu door een ander
is vervangen?
1) Lees wat in
Taal en Letteren
, I, daaromtrent gezegd is; zie 't Register op Onderwijzer en de
Etymologie.
Taal en Letteren. Jaargang 2
Commenti su questo manuale