327
raal); stads-leven (locatief); tentoonstellings-gids (voor de tentoonst.);
vrijheids-zin (voor de vrijheid), reddings-leger (om te redden); stersgewijze,
leids-man, scheids-man; hemels-blauw (blauw als de hemel), vogels-vlug.
De vorm van andere woorden heeft invloed. Deze samenstelliugen met -
s
- hebben
naast zich de genitief op -
s
, die vóór 't bepaalde woord staat: vaders, moeders,
tantes, ouwelui's, grootelui's wenschen. Maar vooral influenceeren de woorden die
op -
s
reeds eindigen: fondscatalogus, loods-kotter, gids-redacteur, -nommer,
kruis-weg, -balk, bas-fluit, reis-gids, beurs-noteering, -bericht, -tijd,
prijs-opgaaf, bles-paard, plaats-naam, brons-kleur, schors-prijs, buis;
schanslooper, bosch-bes, -duivel, guts(-beitel), niets-doener, les-gever;
reis-gelegenheid, poets-pomade, blaas-balk, -instrument, -kaak, hoos-vat;
dwars-hout, dwars-fluit, enz. enz. - En ook de adjectieven op -
s
(
ch
). als in:
duivels(ch?) toejager; huwelijks(ch?) voorwaarde, advertentie.
11. In 't schrift maakt men onderscheid tusschen samenstellingen met -
e
-, en met
-
en
-; die laatste komen in de algemeene spreektaal niet voor. In de zuid-oostelijke
provinciën, en de saksische streken evenzeer, spreekt men bij velen er van wel de
-
en
-, uit, maar doet dit ook meestal bij die samenstelling, waar in 't Hollandsch - en
volgens de vigeerende spraakleer - enkel -
e
- staat.
‘Bij de meeste substantieven eindigde de stam eertijds op een klinker die later
een onduidelijke vocaal (
e
) werd; deze... bleef somtijds bewaard (dag
e
-raad) of
verbasterde tot
en
(heerenboer uit, den stam
heere
en
boer
). - Somtijds was het
eerste lid een vrouw. subst., met den ouden uitgang -
e
van den sterken gen. enkelv.
die òf bewaard bleef (sted
e
-maagd) òf tot
en
verbasterde
1)
(ganzen-ei, eig. met
ganze
den oorspronkelijken 2den naamv. enkelv. van
gans
)
2)
. - Somtijds ook was
het eerste lid een mann., vrouw. of onzijd. subst met een ouden uitgang
e
van den
sterken genitief meervoud, die bewaard bleef (in paardestaart, schape-wol), of tot
-
en
verbasterde
3)
(schapenwol, woordenboek, eig. met
schape
,
woorde
, 2den naamv.
meerv.). - Eindelijk was ook somtijds
4)
het eerste lid een subst., met den ouden
uitgang -
en
van den
1) Dat is: in de schrijftaal. Ook hier vindt men een bewijs in voor Muller's meening (
T. en
L.
I, 211, 229) dat er zuid-oostelijk nederl. meer dan holl.-friesch in de schrijftaal zit.
2) Vgl. echter Kern, Taal- en Letterbode IV, 136.
3) NB. in de schrijftaal wel te verstaan!
4) Er waren maar weinig zwakke substantiva!
Taal en Letteren. Jaargang 2
Commenti su questo manuale