Wat de spelling aangaat, die is voor het begrijpen van een dichter natuurlijk slechts
daar van belang, waar zij dienstig is voor het vaststellen der beteekenis van een
woord. Waartoe haar gemoderniseerd? Ik voor mij heb ook hierin Vondel liefst
onversneden. Ook voor den leek heeft de oude spelling geen bezwaren: met een
weinigje oplettendheid is hij er in een oogenblik achter. Voor den bewerker is het
overbrengen puur tijdverlies.
Nu meene men niet, dat ik deze bedenkingen uitgesproken heb om het werk van
den Heer Verwey kwaad te doen, of om een
oratio pro domo
te houden; ik wilde ze
onder zijn en anderer aandacht brengen in de hoop daardoor een verkeerde meening
te helpen opruimen.
Waar in het prospectus scheiding gemaakt wordt tusschen hen, die door een
dichter verheugd, en hen, die door een dichter geleerd willen worden, kies ik dadelijk
partij voor de eersten, echter niet zonder een klacht over de, schijnt het,
onoverkomelijke schoolschheid, die, volgens den Heer Verwey, die scheiding nog
altijd tot een werkelijkheid maakt. Alle door mij voorgestane uitlegging is ook voor
mij slechts hulpmiddel. En nu is het maar al te waar, dat het hulp-
Taal en Letteren. Jaargang 2
Commenti su questo manuale